Văn hóa

Văn học - Nghệ thuật

Tác phẩm về chiến tranh biên giới đoạt giải thưởng Hội Nhà văn Hà Nội

Theo dõi Báo Gia Lai trên Google News

Thông tin từ Hội Nhà văn Hà Nội chiều 7-10 cho hay, Hội đồng Giải thưởng Văn học 2015 của hội đã công bố danh sách sáu tác phẩm, công trình nghiên cứu đoạt giải năm nay.

 

Tiểu thuyết “Mình và họ” của Nguyễn Bình Phương giành giải thưởng ở Hạng mục Văn xuôi.
Tiểu thuyết “Mình và họ” của Nguyễn Bình Phương giành giải thưởng ở Hạng mục Văn xuôi.


Tiểu thuyết “Mình và họ” (Nguyễn Bình Phương, Nhà Xuất bản Trẻ) giành giải thưởng ở Hạng mục Văn xuôi. Tác phẩm được sáng tác trong thời gian 2007-2010.

“Mình và họ” viết về cuộc chiến tranh biên giới phía Bắc (1979); lồng ghép trong đó là những câu chuyện về số phận con người, là thái độ sống của thế hệ hôm nay.

Cuộc phiêu lưu về vùng biên ải vừa là hành trình tìm về quá khứ bi hùng vừa là cách thức để con người định vị lại mình trong cuộc sống hiện tại: mình là ai? Mình và họ có gì giống và khác nhau?... Cứ như vậy, chiến tranh và hiện tại, quá khứ và hòa bình, thực và ảo... đan xen trong suốt tiểu thuyết của Nguyễn Bình Phương.

Giải thưởng ở Hạng mục Thơ được trao cho nhà thơ Phan Huyền Thư với tập “Sẹo độc lập” (Nhà xuất bản Lao Động và Công ty Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam phát hành). Nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên-Chủ tịch Hội Nhà văn Hà Nội cho rằng, tác phẩm của Phan Huyền Thư thể hiện sự mới mẻ trong tư duy thơ về cá nhân con người.

Đó là hành trình khắc khoải tìm về bản thể. Những suy tưởng về cõi nhân sinh nhiều âu lo, bất an xoáy sâu vào tâm trí người đọc.

 

Nhà thơ Phan Huyền Thư
Nhà thơ Phan Huyền Thư


Giải thưởng ở Hạng mục Phê bình-lý luận được trao cho giáo sư Trần Đình Sử với công trình “Trên đường biên của lý luận văn học” (Nhà xuất bản Văn học). Trước sự vận động của thực tiễn đời sống văn học, công trình có sự mở rộng, bổ sung một số khái niệm lý luận, phê bình mới.

Bản dịch tác phẩm “Kiên ngạnh như thủy” (Diêm Liên Khoa) từ nguyên tác tiếng Trung Quốc của dịch giả Minh Thương giành giải ở Hạng mục Tác phẩm dịch. Bản dịch tiếng Việt “Kiên ngạnh như thủy” do Nhà Xuất bản Hội Nhà văn và Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây phát hành.

Tác phẩm là sự giễu nhại về thực trạng đau thương mà đất nước của tác giả đã trải qua. Người đọc sẽ bật cười nhưng cũng không tránh được cảm giác xót xa trước những vấn đề, chi tiết mà nhà văn đưa tới.

Theo đánh giá của Hội đồng Giải thưởng, bản dịch của Minh Thương đã truyền tải được khá trọn vẹn những sắc thái văn chương trong nguyên tác.

Bên cạnh đó, giải thưởng ở Hạng mục Thành tựu thơ được trao cho tập “Trúc Thông-Thơ” (Nhà xuất bản Hội Nhà văn). Tuyển tập giúp độc giả có hình dung khái quát về hành trình sáng tác của một nhà thơ đầy đam mê, nhiệt huyết, luôn hướng tới sự tìm tòi, cách tân thơ ca.

Năm nay, Hội Nhà văn Hà Nội trao tặng giải thưởng ở Hạng mục Tác giả trẻ cho tác giả Đào Quốc Minh với tập thơ “Những người vũ công memphis” (Nhà xuất bản Hội Nhà văn). Theo Nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên, đây là một tác phẩm cho thấy sự khác lạ trong bút pháp thể hiện, đầy ám ảnh và khơi gợi.

Lễ trao giải sẽ chính thức diễn ra vào sáng 10-10 tại Thư viện Hà Nội (47 Bà Triệu, Hà Nội).

Theo TTXVN

Có thể bạn quan tâm